Главная » 2013 » Август » 8 » [ПЕРЕВОД] Интервью Ючона для журнала "GQ" (февраль, 2009)


[ПЕРЕВОД] Интервью Ючона для журнала "GQ" (февраль, 2009)


- Во время отпуска ты ездил в Прованс? Я слышал, что ты хотел там побывать, если бы появилась такая возможность.
Ючон: Нет, у меня было мало времени. Туда нужно ехать как минимум на 2-3 недели. Я видел холмы Прованса. Они чудесны. 

- И чем же ты занимался?
Ючон: Половину отпуска я развлекался, а остальное время провел за написанием текстов и музыки. К тому же, я послушал множество песен.

- Я слышал, что ты встречал Рождество в одиночестве…
Ючон: Я собирался отдохнуть 24-ого. Я проснулся в 5 утра и с самого начала чувствовал себя немного подавленным, поэтому решил сходить в ресторан с хёнами. Обычно я не хожу по ресторанам и предпочитаю стейку копчан (п/п: деликатес из коровьих кишок, популярная закуска к сочжу). Но магазин был полон парочек и тех, кто знакомил свою половинку с родителями. Я хорошенько выспался, а когда разбудил маму, мой брат вместе со своей девушкой готовил салаты. Почувствовав себя еще хуже, я решил остаться в своей комнате. Мне в голову пришла мысль: «Что я делаю?» Тогда я написал несколько песен и раздумывал над тем, что буду делать на февральском концерте.

- Как бы ты ни встретил Рождество, для DBSK этот год был довольно успешным. 
Ючон: Я доволен тем, что мы достигли результатов, ради которых так трудились. На нас очень давил тот факт, что мы не возвращались на сцену – подумать только! – целый год и семь месяцев. Напоминает времена, когда мы впервые поехали в Японию. Тогда нужно было продемонстрировать что-то особенное, но на протяжении долгого времени мы не получали никакого отклика от публики. 

- DBSK всегда были лучшими, никто не мог вас превзойти. Зачем же вам нужно было в Японию?
Ючон: Когда мы впервые поехали туда, казалось, что все очень даже неплохо. Мы воспринимали это лишь как очередной промоушен, разве что на новой сцене. Конечно, сейчас так оно и есть. Но когда пришло время взяться за джей-поп, все оказалось не так, как мы себе это представляли. Все было совсем не так, как в Корее. Поначалу мы не были уверены, правильно ли все это.

- Чувствовали ли вы себя айдолами?
Ючон: Айдол в Корее далеко не то же самое, что в Японии.

- В этом и вопрос. Раз уж вам удалось преуспеть в обеих странах, что подразумевают под этим словом в Корее?
Ючон: Если спросить об этом корейца, он тут же ответит вам, что это молодые группы, не слишком талантливые в музыкальном плане. Их имидж сфокусирован скорее на внешности, а целевая аудитория - молодые люди от 10 до 20 лет. Сейчас все немного иначе, и нас ценят выше. Честно говоря, я не думал о том, айдолы мы или нет. Кто-то считает нас таковыми, кто-то нет. Разве мнения о нас зависят не от того, как мы выступаем? Поэтому мы и хотим изменить образ айдола.

- Теперь вы - старшие. Все ваши сонбэ либо ушли на пенсию, либо выбрали другой путь.
Ючон: Это говорит нам и наше японское руководство. Мне хочется, чтобы мы стали как SMAP. Жить, как DBSK, всегда оставаясь членами группы, но в тоже время работать сольно, а собравшись вместе, вновь чувствовать себя DBSK. SMAP отличаются от других тем, что живут вместе.

- Вы тоже живете все вместе?
Ючон: В Японии – да. Людям это кажется странным, но милым.

- Любопытно встречать людей, которые определились, кем хотят быть, еще в детстве. Откуда только в них столько уверенности?
Ючон: С одной стороны, это необдуманная уверенность. В начальной школе я был так увлечен спортом, что не хватало времени на учебу. На протяжении долгого времени я занимался тэквондо. У меня было три пояса. В большинстве случаев я предпочитал заниматься спортом, а не сидеть, сложа руки. Затем нужно было ехать в Америку, и до 8 с половиной лет я усердно учился и повсюду был лучшим. Но однажды я подумал: «Все не то. Я что-то делаю не так. Почему я сижу здесь?»

- Всем знакомо это чувство. Но обычно после этого люди просто продолжают делать то, что делали.
Ючон: Так вот, я бросил школу. Начал работать, семье нужны были деньги. У меня было 6 подработок в неделю – от резьбы по дереву до работы в Korean Video Stores. Там моей обязанностью было копировать видео из Кореи и отправлять их в другие страны. На заработанные деньги я купил пианино.

- Ты настолько хотел пианино?
Ючон: Очень хотел. В детстве я брал уроки на протяжении 2 недель. Этого было мало, эта мысль не давала мне покоя, поэтому я купил пианино и играл на нем. Так как я мало что понимал в нотах, то просто повторял движения рук других пианистов. Перейдя в среднюю школу, я был серьезно настроен заниматься музыкой. Мне также хотелось много выступать. В это время я удачно наткнулся на SM. 

- Ты нашел SM ENT в Америке?
Ючон: Кастинги проводятся по всему миру. Меня вызвали, и я проходил прослушивание в коридоре отеля, где остановились агенты SM. Меня попросили станцевать, так что я на стены лез, делая все, что в моих силах. Они спросили, хочу ли я поехать в Корею. Я согласился. Месяц после этого я работал в поте лица, а на заработанные деньги купил билет на самолет.

- Похоже на фильм 80-х. Как ты узнал об SM?
Ючон: Я знал о нем многое, мне нравилось его руководство. Поэтому решил, что не могу упустить такую возможность. Тогда мне было лет 17.

- Говорят, твоя самая большая страсть – компакт-диски. Что ты чаще всего слушаешь?
Ючон: Не могу сказать, что люблю определенный жанр, но я часто слушаю трот. Если говорить о кей-попе, мне понравился последний релиз Юн Чоншина. 015B тоже хороши. Что касается зарубежной музыки, я люблю современный рок и современную музыку для взрослых (adult contemporary).

- Эта музыка отличается от песен DBSK. Жанр не имеет значения?
Ючон: Мне нравится то, что я занимаюсь музыкой. Сперва я думал, что сначала преуспею в составе DBSK, а потом буду заниматься теми жанрами, которыми хочу. Это было неважно. Главным было то, что я могу сочинять, петь, записываться… Ничего не могло принести мне большего счастья. Со временем я стал жадничать, думая: «Было бы неплохо, будь этот альбом вот таким-то. Надеюсь, так оно и будет…» Но я ведь часть DBSK, ко мне прислушивались, но важно было и мнение других. Так я и нашел ту музыку, которую полюбил.

- Теперь вы достигли гораздо большего, чем в начале своего пути.
Ючон: Нам повезло.

- Повезло. Звучит оптимистично. Но айдолов-пессимистов и не существует.
Ючон: Мы с Чжунсу слишком оптимистичны и верим в светлое будущее. Иногда это даже причиняет неудобства окружающим.

- Ты из тех людей, кто верит, что все будет хорошо?
Ючон: Я скорее из тех, кто верит, что все удастся, если говорить об этом. Это похоже на самоуверенность подростка. Учитывая нынешние условия, уверенность в себе – это главное, но я наверняка самый безответственный в группе. Если я должен сделать что-то, то просто иду и делаю. Когда мне нужно выполнить какое-то определенное действие, я даже еще более безответственный.

- Внешне ты кажешься тихоней. Но после недавнего выпуска Happy Together мнения изменились.
Ючон: Я спокойный человек, но если веселюсь, то перехожу все границы. Я делаю это для того, чтобы порадовать фанатов, которые любят видеть меня таким. Даже подсознательно.

- На фансайтах некоторые пишут, что ты "бэдбой", другие называют милым. В моих глазах ты не похож на плохого парня.
Ючон: Я знаю, какой фансайт вы имеете в виду. Моя мама говорила, что читала это все. Не знаю, с чего они взяли все это, но мне кажется, что я разносторонняя личность. Даже во время съемок я стараюсь быть собой, чтобы все видели, когда мне весело или грустно, когда я подавлен и все такое.

- Раньше ты не появлялся на шоу, не связанных с кей-попом.
Ючон: Теперь люди смогут узнать меня получше (п.п.: после того, как он начал посещать различные шоу).

- Это может прозвучать резко, но раньше у вас был образ айдол-группы, ведомой большим фанклубом.
Ючон: Он стал еще больше. К примеру, это интервью. У меня дома много выпусков GQ, но я и представить не мог, что когда-нибудь в нем будет интервью со мной. С другой стороны, я полагаюсь на наше руководство. Благодаря всему этому мы успешны.

- Готовясь к интервью, я вступил в онлайн-фанкафе Кассиопеи. Это было довольно сложно.
Ючон: Они хорошо все продумали, верно?

- Для регистрации нужно было ответить на 3 блока вопросов, которые меняются раз месяц.
Ючон: О, у них даже вопросы есть.

- Хотят они того или нет, им удается сохранять свой статус, а число фанатов растет. Недавно к ним присоединился еще один человек. Вчера команда GQ ввела в строке поиска на фанкафе ''090108'', и в результатах появилось ваше расписание на эту дату.
Ючон: Сначала это кажется удивительным, но с другой стороны это грустно.

- Разве это не пугает?
Ючон: Фанаты бывают разные. Некоторые очень резкие. На самом деле это не шутка. Они преследовали нас повсюду. Но теперь я уже привык к этому, да и они так больше не делают. Я просто говорю им, что иду выпить и прошу не идти за мной. Уходя, они просят меня не пить много и просто ждут нашего возвращения на сцену.

- Кажется, ты не слишком страдаешь от этого.
Ючон: Так и есть. Я уже привык. Когда мы жили вместе, фанаты могли бы прийти и навести шум, но сейчас гораздо тише, ведь ко мне домой приходят только мои поклонники. Они приходят, но ненадолго, часа на 2-3. Если я не выхожу, они расходятся. Когда я встречаюсь с фанатами на улице, они спрашивают, куда я направляюсь. Я говорю, что иду в кино и прошу никому не рассказывать об этом, и они сдерживают обещание. Они стоят не целыми днями, а сменяются через какое-то время. Их становится все больше. Даже на следующий день после выступления или встречи с фанатами они не расходятся.

- Вы стали лучшими в Японии и Корее. Что дальше?
Ючон: Наша цель не просто заполнить концертные залы. Это важно, но мы хотим развивать тот стиль, который нравится публике. В Корее мне так не казалось, там я не был таким жадным до одобрения публики. Вместо того, чтобы обретать популярность, я хотел бы создавать музыку, которую будут слушать долго. Вот чего я хочу.

- Чем бы ты сам хотел заниматься?
Ючон: Актерской деятельностью. Однако у моего друга (Ким) Хёнчжуна что-то не складывается с нынешней ролью. Я виделся с ним позавчера, он выглядел усталым. Это пугает, но я хотел бы попробовать. Что касается музыки, я хочу петь в группе.

- Есть ли группа, с которой ты хотел бы взять пример?
Ючон: В Корее я хотел бы равняться на Ча Орима (п.п.: автор Hahaha song), из зарубежных исполнителей – на группу Mercy.

- Как думаешь, сколько еще лет сможешь быть участником DBSK? Если серьезно.
Ючон: Лет до 50… Или 60?

- Тогда точно попадешь в учебники по истории.
Ючон: Даже если мы не будем выступать в этом возрасте, думаю, сможем сохранить наше имя. Единственная цель – совместная работа. Я часть DBSK. Я хочу быть ею, независимо от того, певец я или просто известный человек.

- Твой псевдоним, Микки Ючон, очень подходит тебе сейчас, но в 50…
Ючон: Будет подходить еще лучше. Он ОЧЕНЬ мне подойдет.

Источник: Starsia
Кредит: TVXQaustralia+fangirlmitz
Перевод на рус.: the_nothing
Редактор: bornfreeonekiss

Поделились: TVXQ.ru


Добавил: micky_mouse | Просмотров: 954 | Комментариев: 5




Всего комментариев: 5
09.08.2013 23:56
Заяц, видимо, на тот момент он и вправду так думал. Никто не знает, что случится завтра.

А за перевод спасибо ^^
0



08.08.2013 20:50
- Как думаешь, сколько еще лет сможешь быть участником DBSK? Если серьезно.
Ючон: Лет до 50… Или 60?

...
0



08.08.2013 16:27
Спасибо)
0



08.08.2013 14:27
Обязательно прочитаю на досуге, всё же мысли того времени интересны^^
0



08.08.2013 13:57
1. infant ( infant )
спасибо за перевод!! ^_^
0



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Сегодня день рождения у: