Главная » 2013 » Декабрь » 20 » [ПЕРЕВОД] Блог газеты "Yomiuri Shimbun", Yomiuri Popstyle, декабрь 2008


[ПЕРЕВОД] Блог газеты "Yomiuri Shimbun", Yomiuri Popstyle, декабрь 2008

ЧАСТЬ 1. Свободно говорят по-японски.
Сейчас они уже свободно разговаривают на японском. Раньше им нужен был переводчик, а уже через несколько месяцев после подписания контракта с AVEX они смогли общаться с корреспондентами самостоятельно. THSK рассказывают о том, как они учили японский по сериалам, книгам и песням Кена Хираи.

ЧАСТЬ 2. Преодоление препятствий.
Чжечжун и Юнхо рассказывают о трудностях в прошлом, подработках и мытье тарелок.

ЧАСТЬ 3. Десятичасовые съемки танца.
От баллад к танцевальным трекам. Десять часов съёмок клипа на песню "MIROTIC". Рассказ о "Bolero".

ЧАСТЬ 4. Знакомимся ближе! THSK.
Скоро Рождество! Мы с нетерпением его ждём. В качестве специального подарка участники группы откровенно ответят на вопросы.
Вопросы:
1. Артист, к которому я испытываю чувство глубокого уважения.
2. Мой выходной день - какой он?
3. Любимый жанр музыки.

Чжунсу
1. Американский R'n'B* исполнитель Брайан Макнайт, the Gospellers. 
*R'n'B - современный ритм-н-блюз, стиль, истоки которого идут от ритм-н-блюза 1940-х годов, особенно популярный в США
2. Хочу поиграть в игры... Ничего особенно. Хочу отправиться в путешествие!
3. Попера*. Благодаря атмосфере песен, я чувствую радость, когда иду в оперу. 
*Попера – поджанр поп-музыки, основанный на исполнении песен в оперном стиле, либо стилизация оперной музыки под поп-исполнение.

Ючон
1. Ю Ёнчжин* из Южной Кореи. Он является автором многих наших песен. В Японии – Масахару Фукуяма*. 
*Ю Ёнчжин - один из композиторов и продюсеров, пишущих для артистов SM Ent. Масахару Фукуяма – японский певец, музыкант, актер, автор песен, продюсер и радио-ведущий; один из самых популярных японских исполнителей.
2. Обед с семьей или прогулка с собакой вдоль реки.
3. Ничего определенного. Однако я слушаю различные классические и джазовые песни, а так же играю их на пианино.

Юнхо
1. Gospellers, у них очень хорошие песни с красивыми хоровыми припевами. Уже больше десяти лет они сочиняют свои собственные песни, и это достойно восхищения.
2. Смотрю фильмы, играю в боулинг или вожу машину. Последний просмотренный мною фильм - "007: Квант милосердия".
3. Мне нравится любая музыка. Иногда мы тоже исполняем баллады и песни в стиле R'n'B.

Чжечжун
1. Для меня это тоже Ю Ёнчжин. Первый R'n'B исполнитель в Южной Корее.
2. Я всегда просыпаюсь до рассвета, перед праздниками или выходными я провожу время в интернете, смотрю телевизор, общаюсь по телефону и не ложусь спать, потому что сочиняю. Когда наступают выходные, я сплю целый день.
3. Мне нравится рок.

Чанмин
1. Kobukuro. Их мелодии прекрасно ложатся на слух и многим нравятся их тексты.
2. Прогулки, туризм. Глядя на открывающийся тебе пейзаж, как будто излечиваешься духовно. Помимо этого, хотелось бы, чтобы у меня было время учиться играть на гитаре.
3. Наверное, неплохо начать с тех, кто сосредоточен на акустической гитаре с вокалом. R'n'B? Да.


- - - - -

Представляем вам второй блок новостей об интервью с THSK. Если честно, мы бы закончили писать о нем в пятницу, но в качестве компенсации за мгновенно распроданный спецвыпуск газеты, мы решили рассказывать об этом в течение еще трёх дней. Ну что ж, сегодня – не вошедший в печатную версию отрывок и фото!

Как бы то ни было, мы были глубоко поражены их великолепным владением японского языка и прекрасным использованием уважительных форм речи. "Это потому, что мы начали изучать японский язык с уважительных форм", - говорит Юнхо-сан. Ючон-сан: "Мы привыкли употреблять уважительную форму, потому что мы больше разговариваем с персоналом THSK, чем с нашими друзьями в Японии". Мы, японцы, имеем привычку разговаривать с персоналом больше на дружеском уровне... Речь участников THSK– удар по больному!

Мы слышали, что корейский и японский шоу-бизнес сильно отличаются друг от друга.
Чанмин-кун говорит: "В Корее мы начинаем раскрутку после продаж альбома или сингла, а в Японии – за месяц до начала продаж. Наверное, это и есть самое большое отличие". А Чжунсу-сан добавляет: "Мы продолжаем мероприятия по раскрутке в течение более чем полугода после начала продаж альбома в Корее. Сначала разница для нас была очень заметной, пока мы не привыкли к тому, как это делается в Японии".

Им приходится не просто летать туда-сюда между Кореей и Японией, но и переходить на другой язык и менять стиль ведения бизнеса. Это требует серьезных усилий, не так ли? Изумительно!

Чанмин-кун рассказывает о совместной работе с Кодой Куми-сан: "Мы были так счастливы работать вместе со старшей коллегой из японского шоу-бизнеса! Для нас это было впервые!" Юнхо-сан: "Это было неожиданно! Сотрудничать с такой известной японской звездой!"
Они также рассказали, что есть разница в стиле танца, который они исполняют с артисткой и сами по себе.
Чжечжун-сан говорит: "Обычно, когда мы танцуем одни, можем попробовать всё, что захотим, верно? Но мы не знали, как попасть в такт, когда в центре нашей группы была женщина..." 
"Так как у Коды-сан свой стиль, а у THSK свой, мы сначала немного растерялись",- добавляет Юнхо-сан.

- - - - -

Как мы писали вчера в нашем блоге, спецвыпуск о THSK был распродан практически мгновенно, что было совершенно неожиданно! Больше вам спасибо, фанаты THSK, за ваш энтузиазм и поддержку. Мы читаем ваши комментарии в нашем блоге по мере возможности. Впредь будем также стараться делать всё, что можем.

Ну что ж, перейдем к некоторым интересным историям о нашем интервью с несколькими фотографиями?
Как вы можете увидеть на этом фото, THSK заняли свои места в своей обычной последовательности. В начале интервью они сидели в произвольном порядке, но мы попросили их поменяться, чтобы на записи было проще понять, кто говорит.
После того, как они расселись, мы хотели начать интервью, но обнаружили, что с нами оказалось только четыре участника, а не пять... О, почему?.. Кого не хватает?.. Мы осмотрели комнату. Тут к столу медленными шагами подошел еще один участник... это был Чжунсу-сан! Со словами: "Привет, привет", - он пробирался между членами нашей команды, забавно махая нам рукой. Он ждал далеко в стороне, пока остальные участники рассядутся в нужном порядке (хахахаха). Было так забавно слышать, как все члены группы шепчут Чжунсу-сану "Здорово ты!" или "Круто, круто!" Атмосфера в комнате перед интервью стала довольно дружелюбной.

Во время фотосъемки, на самом деле, мы планировали, что участники THSK взорвут хлопушки в камеру и скажут: "С Рождеством от THSK!" Однако из-за плотного расписания мы не знали, сможем ли осуществить это... "Как нам это сделать?"
Когда мы, работники "Yomiuri Shimbun" и работники офиса, попытались переговорить друг с другом... в тот же момент!.. "Ух ты! Хлопушки! Хлопушки" Ура!" – Чанмин-кун быстро обнаружил наши хлопушки в сумке и сразу развеселился. Так что мы начали наше интервью как запланировано – с фотографий с хлопушками. В этот момент Сугано-сан, наш фотограф, сказал THSK: "Так, ребята, пожалуйста, взрывайте ваши хлопушки все одновременно, когда я начну отсчет, 1, 2, 3..,"
БУМ!
"Ой..."
Только Чжечжун-сан хлопнул раньше времени (хахахаха). Ребята попробовали еще раз с запасными, но мы не смогли показать вам эти фото, потому что сверху на лица участников THSK падали кусочки разноцветной бумаги. Причиной отмены первоначального плана не был Чжечжун-сан... что вы!
Мы слышали, что местом, где все члены группы собрались в первый раз, был салон красоты, принадлежащий другой группе в репетиционной студии. Мы спросили участников: "Каким было ваше первое впечатление, когда вы увидели друг друга?". Юнхо-сан ответил: "Прическа Чжунсу! Она была как у футболиста Тотти!" Все члены группы взрываются хохотом от его слов.

Ну что ж, закончим на этом сегодняшние заметки. Мы также опубликуем некоторые другие эпизоды и фото в нашем блоге в субботу и воскресенье. Фотографии, публиковавшиеся в этом блоге до сегодняшнего дня, были сделаны нашим редактором во время интервью (просим прощения за фото в самом начале, на котором Юнхо-сан и Чанмин-кун были частично закрыты), но с завтрашнего дня ожидайте, пожалуйста, фотографий красиво позирующих участников группы!

Кредиты: PopStyle + Yomiuri Shimbun + komorebi@DNBN
Перевод на английский: May with U-Know Always~♥+westkitsune@fangirlmitz
Перевод на русский: mirabella
Редактор: purple-line, bagirka
Поделились: TVXQ.ru


Добавил: Za | Просмотров: 673 | Комментариев: 6




Всего комментариев: 6
23.01.2014 18:56 Спам
Спасибо большое)
0



09.01.2014 09:33 Спам
Спасибо за перевод!
Меня не удивило, что хлопушку раньше времени хлопнул именно Джеджун.)
0



23.12.2013 14:04 Спам
спасибо *-*
сейчас уже мало где найдешь дельные статьи о 5) 11
0



20.12.2013 22:02 Спам
Спасибо за перевод - было интересно)
0



19.12.2013 23:27 Спам
спасибо большое за перевод!!!! <3  03
0



19.12.2013 20:29 Спам
1. ( dzhuna )
спасибо за перевод!!!!!!  узнала кое-что новенькое о парнях))))
0



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Сегодня день рождения у:
«  Декабрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031