Главная » 2011 » Ноябрь » 4 » [ПЕРЕВОД] 31/10/2011 JYJ покоряют Японию с J-Pop и очаровывают Европу с K-Pop


[ПЕРЕВОД] 31/10/2011 JYJ покоряют Японию с J-Pop и очаровывают Европу с K-Pop



JYJ успешно сделали свой первый шаг на европейскую сцену с концертом, который 27 октября на Poble Espanyol собрал вместе 3 000 фанатов  и с триумфом завершил испанскую остановку европейского тура группы. В этот день JYJ и их фанаты стали одним целым, вместе наслаждаясь этим историческим моментом – первым европейским концертом JYJ.

28 октября была проведена корейско-испанская пресс-конференция, где JYJ поделились своими искренними чувствами. Следом за концертами в Азии и Америке они решили устроить свое первое шоу в Европе, а также стать первыми корейскими артистами, приехавшими в эту страну с сольным концертом.

«Мы надеемся посетить еще больше мест и поделиться своим творчеством с каждым»

Делясь своими чувствами по поводу концерта в Испании, Пак Ючон сказал: «Мы чувствуем то же самое, что и во время американских концертов – жажду посетить как можно больше мест и показать себя. Когда мы были в Америке, я почувствовал толику надежды, ведь там я своими глазами увидел новые возможности, и мы чувствуем то же самое в Европе».

Затем он продолжил: «Честно говоря, нам было тяжело определить степень нашего влияния в Европе. Однако начав с Испании и Германии, мы чувствуем, что создаем какую-то отправную точку для медленного, но надежного пути к популярности в Европе. Может, это и не крупномасштабный концерт вроде тех, что мы устраиваем в Азии, но он является нашей мотивацией, и в наших сердцах мы чувствуем, что сможем стоять на больших сценах Европы и Америки в будущем».



По окончанию своего шоу в Испании JYJ проведут второй европейский концерт в Берлине, Германия, 6 ноября.

Относительно выбора Испании и Германии в качестве мест проведения своих европейских концертов Чжунсу прокомментировал: «Было бы замечательно провести концерты по всей Европе, но это по-прежнему не представляется возможным (пока). Нам все еще неизвестно насколько мы здесь популярны, и вместо того, чтобы неблагоразумно испытывать свою удачу, мы решили, что будет лучше подойти к решению вопроса с географической стороны, собрав фанатов Западной Европы в Испании, а Восточной Европы в Берлине. Мы хотели бы сказать, что в будущем, когда мы приедем с концертами в Европу повторно, мы могли бы включить больше стран и соответственно провести больше концертов»,- эти слова были сказаны с надеждой на будущее.

Когда репортеры спросили, подготовили ли они что-то особенное для испанской сцены, Ким Чжечжун ответил следующее: «Мы работаем совместно с местным танцевальным коллективом Рафы Мендез. Несмотря на то, что у JYJ уже есть свои основные танцевальные номера, в этот концерт мы включили характерные для Испании чувственные методы исполнения, а также элементы акробатики».

«Мы не ожидали, что о нас знают столько людей. Мы были шокированы»

Во время пресс-конференции у ворот Poble Espanyol уже можно было заметить фанатов, которые за сутки до концерта устанавливали палатки. Фанаты с флагами Италии, Франции и других стран приехали специально для того, чтобы поддержать JYJ. Организаторы данного концерта сказали, что эти фанаты изъявили желание переночевать на улице ради того, чтобы занять лучшие места на концерте.

По поводу того, почувствовали ли они свою популярность в Европе, Ким Чжунсу поделился: «Здесь оказалось больше фанатов, чем мы ожидали, это шокировало нас. Вообще, мы всегда знали, что Испания известна своим футболом, но наши знания, в принципе, на этом и заканчивались, поэтому когда нам сообщили, что все концертные билеты были проданы, мы были удивлены».

«Вчера я вышел на прогулку по городу, и меня очень многие узнавали, что опять же было неожиданно. Меня узнали двое людей в Starbucks, и когда я шел по улице меня узнали два или три раза. Одна итальянская фанатка даже попросила меня подписать наш диск. Это было действительно потрясающе! Благодаря этому во мне появилось еще больше решимости хорошо выступить на концертах в Барселоне и Берлине».



- Что вы чувствуете по поводу того, что будете стоять на меньшей сцене, чем предыдущие?

(Ким Чжечжун) Хотя эта сцена меньше, чем предыдущие, она несет в себе совершенно другое значение. В Корее и Японии мы начинали с маленьких сцен и постепенно зарабатывали любовь наших фанатов. Поэтому, пусть эта сцена для нашего европейского концерта мала, это все равно хорошая отправная точка. Вместо того чтобы устраивать показной крупномасштабный концерт в Европе, для нас показалось лучшей идеей начать с маленькой сцены.

- K-Pop относительно популярен в Америке, а также в Париже, но популярность этого музыкального направления в Испании не так заметна. Не являлось ли для вас это препятствием перед приездом сюда?

(Ким Чжечжун) Я бы не стал называть это K-Pop-бумом, скорее K-Pop-сумасшедствием, которое было создано во многом благодаря возрастающим фанбазам корейских групп. Основная часть из 3 000 человек, которые посетят наш концерт, наверняка является фанатами JYJ. Поэтому я надеюсь, что они смогут подпевать нам и что они рассчитывают на шоу в корейском стиле. Думая об этом, мы не ощущали какого-то давления или преград.

- Так как вы являетесь первой корейской группой, которая приехала со своим собственным концертом в Европу, наверняка, вам требовалась моральная подготовка.

(Ким Чжунсу) Я думаю, для нас это вполне адекватная возможность показать, что выступления на небольших сценах вполне пригодны и что не всегда есть необходимость в крупномасштабных концертах, устраиваемых крупными агентствами. Во время наших азиатских концертов мы работали с местными танцорами и привносили какой-то зарубежный опыт, набранный во время работы за границей. Так как эти фанаты пришли, чтобы услышать K-Pop, нам нужно было с осторожностью подойти к вопросу о том, какие европейские элементы нам стоит включать в шоу. Мы рассчитываем показать себя с различных сторон.

«Хотя Япония покорялась с J-Pop, очарование Европы происходит с K-Pop»

- Вы предпринимаете маленькие шаги в Европе, но те же маленькие шаги привели вас к невероятной популярности в Японии. Сейчас у вас такие же великие планы на будущее?

(Ким Чжунсу) В Европу мы приехали с K-Pop как представители нашей страны. В Японии мы всегда надеялись работать как японские артисты, посему и начинали мы немного по-другому, нежели корейские артисты, которые сейчас покоряют японский рынок. Будучи новичками в Японии, мы пели и танцевали на лестничных площадках или импровизированных сценах, держа в руках проводные микрофоны. Поэтому я думаю, что шаги, предпринимаемые нами в Европе отличаются от японских. Хотя сам процесс немаловажен, конечные результаты также важны. Мы надеемся на то, что когда-нибудь у нас появится шанс устроить концерт на площадке вместимостью 10 000 мест и более. Я верю, что, чтобы этого достичь, нам нужно сосредоточиться на том, чего от нас хотят европейские фанаты.



- Мы слышали, что вы заняли первое место на перуанском радио (недавно JYJ заняли первое место на перуанской программе «Teen Top»).

(Ким Чжечжун) Мы слышали об этом, и нам всегда очень приятно от осознания того, что люди слушают нашу музыку и что она им нравится. Мы очень благодарны. Что касается тех стран, которые нам еще не удалось посетить, мы надеемся, что когда-нибудь мы приедем и туда. До нашего концерта в Испании мы посетили международное мероприятие, посвященное манге, и, я думаю, что это была хорошая возможность для нас выступить на праздничной сцене и исполнить наши песни для большой аудитории.

- Ваш мировой альбом также вышел в продажу в Испании. У вас имеются какие-либо планы по поводу второго мирового альбома?

(Ким Чжечжун) Мы находимся в процессе обсуждений по этому вопросу. Мировой альбом, вышедший в прошлом году, получил хорошие отзывы, поэтому сейчас мы планируем выпуск второго альбома. Существует еще множество стран, где корейским артистам еще предстоит побывать, и мы хотим, чтобы нашу музыку услышали и там. Однако из-за определенных ограничений это нелегко. Мы провели мировой тур, и каждый из нас участвовал в собственных проектах. У меня часто возникает чувство, что времени недостаточно, и иногда я думаю: «Вот бы в году было 24 месяца».

- Будут ли испанские концерты чем-то отличаться от американских?

(Ким Чжунсу) В самой программе мероприятия не было сделано каких-то значительных изменений, но в танцевальные номера были добавлены акробатические элементы. Причина, по которой мы не делали изменения в концертной программе, заключается в том, что испанские и европейские фанаты видят нас впервые, поэтому необходимости в изменениях не было. Этот концерт покажет уникальный колорит JYJ.

«Интенсивная хореография и живое исполнение – ключевые элементы K-Pop индустрии»

- Какими, по вашему мнению, ключевыми элементами обладает K-Pop, благодаря которым эта музыка сможет проникнуть в Европу и стать популярной?

(Ким Чжечжун) Я слышал о том, что K-Pop проник в Европу еще в 2006 году, как раз в то самое время, когда мы были активны как TVXQ и когда синхронизация в хореографии музыкальных групп была на пике моды в Корее. Очарование корейских артистов в том, что они способны исполнять интенсивные танцевальные движения во время исполнения песен в живую. Возможно, именно это привлекло фанатов и заслужило такую популярность в эти дни.



- Создавая мировой альбом, вы работали с Кани Вестом, Родни Джеркинсом и другими. Рассматривали ли вы возможность работы с музыкальными продюсерами из Европы?

(Ким Чжечжун) Я много слушал и изучал европейскую музыку, я очень ее люблю. Когда мы работали в Японии, около 50% наших песен были в европейском стиле. Иногда мы покупали альбомы европейских исполнителей и подпевали им, поэтому эта музыка нам хорошо знакома. Если нам повезет настолько, чтобы познакомиться с европейскими продюсерами, то, конечно, мы хотели бы попробовать сотрудничать с ними. Хотя у нас не будет достаточно времени для этого во время наших концертов в Европе, мы определенно хотели бы воплотить это в жизнь в будущем.

- Вы работали в Азии, Америке и Европе, и ваша музыка популярна в странах, о которых даже сами корейские исполнители не так много знают. И, все же, вас почти невозможно увидеть на сценах Кореи.

(Пак Ючон) Честно говоря, мы уже не задумываемся о появлении на программах. Я лишь хочу, чтобы система была более честной. Мы знаем, что мы ничего не сможем сделать с тем, что нас исключают из различных музыкальных чартов, но я бы хотел, чтобы продажи альбома и любовь, которую мы получаем от публики, объективно признавали, в качестве оплаты нашим фанатам за их поддержку.

- После концертов в Испании и Германии, что у вас в планах на будущее?

(Ким Чжечжун) Мы надеемся посетить больше мест в Европе помимо Испании и Германии. Мы бы хотели  поехать в другие города, и если у нас будет такая возможность в будущем, мы вернемся в Испанию и Германию, чтобы провести мероприятия в знак благодарности нашим фанатам. В декабре мы возьмем отпуск, но просто расслабляться не в наших правилах, поэтому, я думаю, что мы будем создавать новую музыку и готовиться к январю 2012.



Источник: [BaiduTVXQ + Star News via Nate]
Перевод на англ. + Кредит: dongbangdata.net
Перевод на русс.: JustDreamer
Редактор: Kita

Поделились: tvxq.ru



Добавил: JustDreamer | Просмотров: 1144 | Комментариев: 7




Всего комментариев: 5
19.11.2011 00:27 Спам
спасибо))
0



15.11.2011 10:21 Спам
4. ( Gerochka )
эх...хочу хочу хочу...
0



10.11.2011 13:55 Спам
хочу на их концерт т.т
0



08.11.2011 13:36 Спам
Я неустанно буду звать вас в Россию. Три тысячи фанатов общаю точно! =)
0



05.11.2011 08:54 Спам
Спасибо!
0



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Сегодня день рождения у: