Главная » 2011 » Август » 5 » [ПЕРЕВОД] 05/08/2011 JYJ – Интервью в Anan (запрещенный выпуск)


[ПЕРЕВОД] 05/08/2011 JYJ – Интервью в Anan (запрещенный выпуск)

Примечание:
1. Это интервью было сделано во время выхода 3HREEVOICES II DVD.
2. Чжечжун и Ючон прилетели в Японию раньше Чжунсу.
3. В интервью содержатся идеи мальчиков до их благотворительной акции в Японии.
4. Это запрещенный (отмененный) выпуск.
5. Полный перевод статьи.

TOHOSHINKI – группа, состоящая из пяти участников, которая была чрезвычайно популярной.
Но летом 2009 года произошло шокирующее событие. Чжечжун, Ючон и Чжунсу подали иск в суд на собственное агенство, чтобы остановить действие своих контрактов.
Это привело к приостановке деятельности TOHOSHINKI как группы, состоящей из 5 человек. 
Прошло полтора года. Чжечжун, Ючон и Чжунсу столкнулись с огромным количеством трудностей, но они начали все сначала как группа JYJ.
В Корее они не могут присутствовать на музыкальных передачах, и в Японии их деятельность ограничена. 
Даже оказавшись в такой ситуации альбом, который они выпустили, вызвал феноменальную реакцию. Благодаря драмам, мюзиклам, рекламе их сольная деятельность также была хорошо воспринята. 
Они постоянно показывают хорошие результаты.
Также в этом месяце будет выпущен их долгожданный DVD.
Фанаты встретили их с большим энтузиазмом, когда они впервые за долгое время посетили Японию для фотосессии.
Сможем ли мы взять у них, молодых людей, следующих сейчас по самостоятельно выбранному пути, интервью…?
Они, наконец, откликнулись на наше предложение.
Мы отправились в Сеул, чтобы встретиться с JYJ, которые снимали видео для DVD!
Пожалуйста, наслаждайтесь интервью, на вопросы которого Чжечжун, Ючон и Чжунсу отвечали со всей искренностью, которую вы можете увидеть на снимках.


- «Добро пожаловать», не так ли? Для начала, Ючон-сан, Чжечжун-сан, как вам фотосессия в Японии спустя столько времени?

Ючон: Когда я увидел аэропорт Ханеда, я подумал: «О~ мы в Японии!» Я не мог поверить в это. Все очень изменилось. Но увидев его, я подумал: «О, это Япония». Я посетил такие места, как Токийская Башня, Одайба, Мегуро-Гава и много других.

Чжечжун: Так было и со мной. Хотя мы и не везде ходили вместе. О! И Сибуя! Народу было море, так что ничего не изменилось. Тема DVD была «Место памяти».

Ючон: Например, Токийскую Башню мы посетили, когда направлялись в Танабата. Тогда мы написали на листочках бумаги наши желания и повесили их на дерево… а, бамбук, кажется?

- Вы помните, что тогда написали?

Ючон: Я не помню *смеется*

Чжунсу: Я помню! Я написал, что хочу выступать на японской сцене.

Ючон: …? Токио Дом, так?

- Значит, вы помните *смеется*. Чжунсу-сан, вы уезжаете после интервью, а куда вы собираетесь поехать?

Чжунсу: Я еще не выбрал, но подумываю поехать на горячие источники.

Чжечжун: Это же отпуск, не работа *смеется*

Чжунсу: Потому что когда я вспоминаю о Японии, то, конечно же, вспоминаю о горячих источниках. Мы ездили туда на экскурсию с другими членами группы.

Ючон: Горячие источники – это хорошо. В этот раз у меня не было времени посетить их.

Чжунсу: Еще как, мне осталось только пойти на горячие источники, поэтому я сказал Чжечжуну и Ючону, что они не могут пойти.

Чжечжун: В самом начале мы обсуждали, куда хотим пойти. Места памяти… Мы с Ючоном посетили все эти места в самом начале, поэтому Чжунсу больше некуда идти.

Чжунсу: Ну и куда мне идти?

Ючон: А как насчет FujiQ High Land? (Прим. переводчика: парк аттракционов в Японии)

Чжунсу: А, хорошо. У нас есть, что вспомнить там.

Ючон: Например, Dodonpa. (Прим. переводчика: американские горки в этом парке)

Чжунсу: Пока я не доберусь туда, мне должно быть тоже весело.

Чжечжун: Но я думаю, что мы наверняка закончим тем, что пойдем в те же самые места.

Чжунсу: … Ну, если все закончится тем, что мы ничего не сможем сделать… Но самое главное то, что мы собираемся в Японию. Мы хотели бы вернуться в Японию с туром.

Ючон: Да. Япония – это… как бы сказать… уже шесть лет.

Чжечжун: Да. Поэтому для нас это уже не чужая страна. Но после прошлогоднего A-nation, нас не было там около полугода. Полгода – это действительно долго.

Чжунсу: Это долго. На протяжении пяти лет мы ездили из Кореи в Японию и из Японии в Корею. Поэтому это впервые, когда мы не были в Японии в течение полугода.

Чжечжун: Ты и слова тоже забываешь.

- Действительно забывается язык?

Чжечжун: Но когда вы говорите на японском, мы вспоминаем его.

Чжунсу: Прямо сейчас, я говорю на Японском после большого перерыва.

Чжечжун: Когда вы возвратитесь в Японию, вы сможете говорить естественно. Ючон находился с корейским персоналом, но он все равно говорил на японском. *смеется*

Ючон: Я до сих пор смотрю «One Piece» по телевизору каждую неделю.

- Если говорить о японском, то Чжечжун-сан бывало писал на японском в Твиттере, но вы не пользовались им так часто.

Ючон: Чжунсу, ты можешь печатать на японском?

Чжунсу: Нет.

Ючон: Я тоже. Я не знаю как. С тех пор, как я сижу в Твиттере с телефона, я не могу печатать на японском. 

Чжунсу: Меня часто спрашивают японские фанаты: «Если я напишу на японском, сможет ли Чжунсу прочитать?», но мы умеем читать. Мы можем прочитать это, но мы не можем напечатать. Программное обеспечение.

- В течение шести месяцев японские фанаты «нуждались в JYJ», но когда вы были в Корее, могли ли вы это почувствовать?

Чжечжун: Мы чувствовали это. Очень. Они прилетали из Японии, чтобы посетить наши концерты и выступления. Многие фанаты из Японии приезжали, чтобы посмотреть мюзикл Чжунсу, сотни фанатов - чтобы увидеть съемки Ючона в драме. Все были очень эмоциональны и в Твиттере, и в интернете. Я чувствую, что они всегда ждут нас.

Чжунсу: Так как мы могли чувствовать переживания каждого, это было тяжело для нас… Мы хотели приехать и встретиться со всеми в Японии, мы извиняемся.

- Отличаются ли ваши ощущения от деятельности в Японии тогда и сейчас?

Чжунсу: (после длительного обдумывания) Наши чувства не сильно изменились. Мы чувствуем, что просто работаем в Японии, мы хотим… сохранить это чувство (работы в Японии)… и усердно работать. Раньше было так, и сейчас тоже самое. Вот такие ощущения.

Ючон: Если бы мы могли нормально работать как раньше, было бы хорошо… Но у нас множество различных проблем, и мы не можем. Я хочу поехать в Японию, как только это будет возможно, и поехать с туром… Тур и другие вещи... Я хочу получить возможность встретить всех. Так как фанаты нас поддерживают, мы не можем их бросить.

- В прошлом году вы работали не только в Корее и Азии, но и в Японии. Какие у вас планы на будущее?

Чжечжун: Ничего еще не решено. В апреле мы собираемся организовать Мировой Тур и будем решать после его окончания.

- Чжечжун-сан, вы режиссер Мирового Тура, верно?

Чжечжун: А, да! Я принимал решения насчет основного выступления и разрабатывал список декораций / аппаратуры. Мы в прошлом году были в основном в Корее и написали немного больше песен, изменив выступление, подредактировав порядок песен. Я надеюсь, все будет хорошо.

- Оказывается, вы, ребята, катаетесь на сноуборде, ездите в семейные поездки, ведете активную личную жизнь. Вам нравится делать все, что вы хотели делать раньше, все сразу?

Чжунсу: Да.

Ючон: Мммм, я никогда по-настоящему не задумывался о таких вещах. Я просто делаю то, что приходит в голову: «Может мне сделать это?»

- В какие моменты вы чувствуете себя наиболее счастливыми?

Ючон: Каждый день (живя полной жизнью). Каждый день я счастлив. На днях я обедал с семьей, сейчас у меня есть время для таких вещей. Иметь возможность делать это дает мне больше уверенности и времени.

Чжунсу: Для меня… ну, я думаю, что есть много видов счастья, но я чувствую себя наиболее счастливым, когда пою на сцене. Сейчас у меня не так много шансов почувствовать себя счастливым… Японская сцена тоже (является таким местом), я надеюсь, что у нас будет больше возможностей петь на различных сценах. Я хочу почувствовать больше счастья, которое могу получить от этого.

- В прошлом году в канун Нового Года, когда Ючон-сан получил награду на «KBS Drama Awards». Вы трое пели заглавную песню «Found You» на сцене.

Ючон: Да, в первый раз.

Чжунсу: За прошлый год эта песня была первой, спетой нами на сцене, и последней на телевидение. *смеется*

- Как вы себя чувствовали?

Чжунсу: Это были смешанные чувства… Конечно, я был счастлив, но «быть счастливым» всего из-за одного выступления заставляло меня грустить. Но так как это был день, когда поздравляли Ючона, это был счастливый день. Я хотел думать только о хорошем. Я думаю, что хорошо то, что для артиста, который может выступать на сцене, это не «нормально», а «что-то очень важное», вот что мы поняли. Это действительно важно для нас троих. С такими чувствами, я думаю, мы повзрослели по сравнению с прошлым и позапрошлым годами.

Чжечжун: То, что было нормальным, стало чем-то ненормальным.

Чжунсу: Даже в трудные времена все наши фанаты поддерживали нас каждый день. Мы чувствовали, что не можем сдаться. С этими чувствами мы втроем сейчас «Gyu»/ обнимаемся. (Gyu – звук в японском, означающий объятья)

Источник: tvxq8989  
Перевод на англ.: rieko@sharingyoochun 
Перевод на рус.: MaRkiZ@
Редакция: Kleo


Поделились: TVXQ.ru




Добавил: MarkiZ@ | Просмотров: 1325 | Комментариев: 6




Всего комментариев: 5
12.01.2013 16:55
спасибо за перевод :D
0



07.08.2011 00:18
А я считаю, что слишком резкие вопросы, связанные с тем же Авексом... вопросы о прошлом (про а-нэшн и т.п.)...видимо по этому...интервью-то они дают...и в журналах их печатают)
0



06.08.2011 14:25
3. ( Пайпер )
А они и без Авекс прекрасно себя чувствуют. Так держать, ребята!
0



06.08.2011 12:55
2. ( Pheylon )
Потому что Авекс блокирует любую деятельность трио в Японии.
0



06.08.2011 08:04
Спасибо за перевод.Интересно а почему запретили выпуск?!..Вполне нормальное интервью.
0



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Сегодня день рождения у: