Главная » 2015 » Июнь » 15 » [ПЕРЕВОД] 03/04/2015 SANSPO - Tohoshinki: "Мы рады встрече с вами и возможности петь, танцевать и говорить [с вами]"


[ПЕРЕВОД] 03/04/2015 SANSPO - Tohoshinki: "Мы рады встрече с вами и возможности петь, танцевать и говорить [с вами]"

2-го апреля популярный корейский дуэт Tohoshinki выступил в "Tokyo Dome" с заключительным концертом тура, приуроченного к их 10-летнему юбилею. Перед концертом они дали несколько интервью на концертной площадке и поделились своими мыслями по поводу 10-летней годовщины.

Вопрос: Если окинуть взглядом эти 10 лет, о чем вы думаете в данный момент, перед выходом на сцену заключительного концерта тура?
Юнхо: В этом году турне немного отличается от тех, которые мы проводили ежегодно до этого. Думаю, этот тур подводит итог нашей деятельности в Японии. Естественно, Tohoshinki сначала не могли выступать на сцене Dome. Мы начинали с очень небольших залов, но взбирались по лестнице и создавали свои представления вместе с нашими фанатами. Думаю, этот тур очень много значит. Мы исполняли наши старые песни… Название этого тура - "WITH", что значит «вместе», а также это означает любовь большого масштаба ко всем. После окончания сегодняшнего концерта, некоторое время я лично не смогу с вами встречаться на концертах Tohoshinki. От этого мне грустно, а кроме того, мне жаль, что всем придется ждать моего возвращения. На сегодняшнем финальном выступлении я хочу дать всем хорошие воспоминания, прежде чем уйти; это лучше и для меня самого. Сегодня, как Tohoshinki, мы существуем для вас всех – думаю, таким станет наше сегодняшнее выступление.
Чанмин: Да, я согласен со всем, что он только что сказал (смеется). (Примечание: Чанмин сказал эту фразу, используя очень вежливую форму японского языка.) Думаю, я повторю то же самое, но - да. Мне тоже грустно. После этого последнего концерта я не смогу встретиться с нашими фанатами на сольных концертах Tohoshinki. Но я должен выложиться на сцене по максимуму, так же, как я делаю это всегда... и я надеюсь когда-нибудь встретиться с японскими фанатами в концертном зале. Может, это будет "Tokyo Dome" или какой-то стадион... Не знаю, где конкретно это случится, но я хочу, чтобы когда-нибудь мы двое и наши поклонники встретились снова, и чтобы мы все были здоровы.
Юнхо: Когда я пел вчера… я чуть не расплакался… и когда я посмотрел на людей со сцены, то увидел, что многие из них плакали. Но их слезы были полны не печали от невозможности встретиться снова, а скорее они были очень трогательными. Я осознал, до какой степени повзрослели Tohoshinki. Это произошло благодаря заботе нашего персонала и поклонников, и я считаю, что это представление пропитано такими эмоциями. И это такое трогательное выступление… все Bigeast по-настоящему вместе с Tohoshinki... и все зрители могут испытать это посредством нашего выступления… мне очень этого хотелось бы. Я искренне желаю, чтобы сегодняшний день стал новым началом.

Вопрос: Какие чувства у вас вызывает исполнение "Sakuramichi", которая отмечает ваш 10-летний юбилей со времени дебюта в Японии?
Чанмин: Сейчас сакура в цвету… и я думаю, эта песня идеально походит этому сезону. По случайному совпадению, после сольного турне в этом году Tohoshinki какое-то время не смогут с вами видеться. Новые встречи и расставания – главная тема этой песни; через эту песню наши зрители смогут лучше всего почувствовать себя эмоционально связанными (с нами). Это может быть… поступление в новую школу, начало новой работы, или расставание с парнем/девушкой… наши зрители уже знают, что для нас это будет лишь короткий перерыв. Я видел много плачущих людей в концертном зале. Я всегда стараюсь вложить всю свою душу в эту песню и исполнить ее как историю нас двоих… но так как сейчас идеально подходящее время... Нам легче выразить свои чувства и легче ее петь… и я считаю, что мы можем передать свои чувства зрителям. Возможно, заставлять наших фанатов плакать – это не очень хорошо… Но меня охватывает замечательное чувство, когда я исполняю эту песню.
Юнхо: Да, я согласен со всем, что он только что сказал (смеется). (Примечание: Юнхо полностью скопировал ответ Чанмина в очень вежливой форме японского языка.) Конечно, Sakuramichi... время для нее действительно идеально. Но эта песня, на самом деле, предназначена, чтобы подбодрить людей. Новые встречи и новые расставания… Думаю, у всех есть какие-то заботы и тревоги... Мне хочется, чтобы все ощутили связь с этой песней, думая о своей собственной ситуации. Полагаю, все тревожатся о чем-то, будучи отцом, матерью или сыном… Все эти тревоги… «Пожалуйста, не волнуйся. Всё будет в порядке, потому что мы связаны”, – что-то в таком духе. Эта песня предназначена дать людям поддержку. Я бы хотел, чтобы все послушали её... Так совпало, что вы ненадолго расстанетесь с Tohoshinki... но эта песня не только из-за этого… она также о новом начале; будет здорово, если вы все послушаете Sakuramichi и окажете нам большую поддержку.

Вопрос: И наконец, что бы вы хотели передать своим фанатам?
Юнхо:
Я всегда искренне благодарен нашим поклонникам. В самом начале, нам было так страшно работать в другой стране. Мы не знали языка и не могли нормально общаться/передавать свои мысли… Но все продолжали оказывать нам такую теплую поддержку… Tohoshinki, мы оба, выросли настолько, что можем говорить по 10 минут в паузах на концертах. Я очень хочу точно передать наши чувства, нас обоих... Каждый раз, не только танцем или пением, но и нашими собственными словами, мы так хотим иметь возможность передавать наши чувства... мы переживали о множестве вещей и старались изо всех сил. Самое лучшее для нас… конечно, каждый год мы можем выходить на сцену и петь – это тоже… но самое лучшее – что мы встретились/познакомились с вами всеми, и что будучи Tohoshinki, мы можем петь, танцевать и говорить. Думаю, нам действительно повезло. 
Чанмин: Благодаря вам, мы смогли продолжать выступать… и вы даете нам столько силы… я искренне благодарен за это. Когда мы вернемся, надеюсь, у вас всё будет хорошо, и мы сможем вместе создать незабываемый концерт. Надеюсь, у всех наших фанатов всё будет хорошо, и они будут ждать нашего возвращения.

Перевод на английский: beriko0214
Перевод на русский: mirabella
Кредит: Sanspo
Поделились: TVXQ.ru



Добавил: Za | Просмотров: 536 | Комментариев: 5




Всего комментариев: 5
15.11.2015 21:15 Спам
Спасибо за перевод!
Парни и правда очень повзрослели...
0



19.09.2015 01:47 Спам
Спасибо за паравод! Они действительно через многое прошли...
0



22.08.2015 22:51 Спам
спасибо за перевод
0



15.07.2015 12:00 Спам
Эхх,сначала ЮнХо,потом ЧанМин,а следом и ЮЧон. Отокеееее 11
Спасибо за перевод))
0



21.06.2015 16:03 Спам
Поскорей бы эти 2-3 года прошли. Хочу уже снова увидеть их на сцене )
0



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Сегодня день рождения у:
«  Июнь 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930