Главная » 2011 » Октябрь » 4 » [Bigeastation] 16/07/2007 Эпизод 16 - Чанмин, Юнхо, Ючон


[Bigeastation] 16/07/2007 Эпизод 16 - Чанмин, Юнхо, Ючон






[Bigeastation] 16/07/2007 Эпизод 16 - Ючон, Чанмин, Юнхо

Ючон: Тохошинки Bigeastation. Сегодня в роли ви-джеев Ючон,..
Чанмин: ...Чанмин...
Юнхо: ...и Юнхо.
ВСЕ: Приветствуем!
Ючон: Мы полагаемся на вашу поддержку. В последнее время, а точнее с 28-го июля, мы участвуем в A-Nation!
Чанмин: Йа-а-а! A-Natio-о-оn!
Ючон: Мы сейчас много репетируем?
Юнхо: Да, мы стараемся изо всех сил и с каждым разом становимся лучше.
Ючон: Совершенно верно...
Чанмин: В прошлом году только четверо из нас принимали участие.
Ючон: Ах... Это правда
Чанмин: Потому что у Юнхо была травма...
Юнхо: Да, потому что у меня была травма.
Чанмин: В этот мы впятером будем участвовать, и это будет намного веселее.
Ючон: В прошлом году тоже было неплохо...
ВСЕ: Ах... Да-а-а...
Юнхо: Эй, так не пойдет!
Ючон: (смеется)

Ючон: Сегодня в Bigeastation. На днях мы начали промоушен сингла "SUMMER", который будет выпущен 1-го августа. И этот сингл тройной. 
ВСЕ: О-о-о.
Чанмин: Тройной...
Ючон: Сегодня мы хотим дать вам послушать новую песню из этого сингла. Пожалуйста,насладитесь ей. Это Тохошинки Bigeastation, сегодня мы начнем с песни Тохошинки - "Summer Dream".
---

[Тохошинки Bigeastation]

Ючон: Тохошинки Bigeastation. Сегодня с вами Ючон,..
Чанмин: ...Чанмин,..
Юнхо: ...и Юнхо.
Чанмин: Йо-о! Начнем! 
Ючон: Начнем читать полученные сообщения, кто будет первым?
Чанмин: Хорошо! Я, Чанмин, сделаю это.
Ючон: Пожалуйста, начинай...

Чанмин: Радио-слушатель с ником "Yoshi"-сан.
Ючон: Yosh! (яп. - "отлично, хорошо")
Юнхо: Yoshi-са-ан.
Чанмин: "Тохошинки, здравствуйте. Я слушаю "Summer Dream". Это фантастика! Баллады - это хорошо, но и динамичные песни - тоже неплохо..."
Ючон: Спасибо...
Чанмин: Спасибо... (продолжает) "...Эта песня очень подходит для A-Nation, очень подходит его атмосфере..."
Юнхо: Ах, да... (смеется)
Чанмин: (продолжает) "...Что касается этой песни, кому из вас пришлось труднее всего?"
Ючон: Труднее всего?
Юнхо: Труднее всего...
Ючон: Ну, для меня все прошло гладко, налегке...
Чанмин: М-м-м...
Ючон: Ага...
Чанмин: Я бы не сказал, что нам было так уж трудно. Особенно Ючону и Юнхо - у вас обоих же были реп-партии в песне?
Юнхо: Да.
Чанмин: Так или иначе, текст вам пришлось писать самим...
Ючон: Ага-ага, верно.
Чанмин: Они очень старались написать рэп. Вы что, забыли?! Уже не помните?
Ючон: Я вдруг забыл об этом. Когда я слушал рэп...
Юнхо: Аха, верно. Вообще, непосредственно во время записи всё было хорошо. Но для меня писать песню на английском было трудно.
Чанмин: А-а... Есть еще одна проблема. Особенно для меня, Чанмина. Мы записывали эту песню, когда была середина нашего тура? 
Ючон: Ах, да.
Чанмин: Мое состояние на тот момент было... Не совсем нормальным. Из-за этого я немного страдал...
Ючон: Да. Юнхо, пожалуйста, будь внимательнее...
Юнхо: Есть!
Чанмин: Да! Пожалуйста, внимательнее!
Юнхо: Да, но мы действительно приложили все усилия, чтобы сингл вышел хорошим.
Чанмин: Правда... Вперед!
Ючон: Да... Пожалуйста, следующее сообщение...
Чанмин: Да, сосредоточьтесь, пожалуйста... Читай...

Юнхо: Привет!Слушатель с ником "Ani"-сан. 
ВСЕ: Ani-сан...
Юнхо: В корейском языке "Ani?" означает: "Знаешь ли ты?", похоже звучит, правда?
Чанмин: Да...
Юнхо: Да, извините, что так неожиданно...
Ючон: Да, да.
Юнхо: Так... Слушатель Ani-сан. 
Ючон: Да...
Юнхо: "Tonbanwa*! Всё же "Summer Dream" - песенка средней паршивости**! Вы подготовили ее специально для этого лета, верно? В любом случае, так как сингл тройной, то поторопитесь, и дайте нам прослушать и остальные песни тоже, хорошо?"
Чанмин: "Средней паршивости-и-и..."
Юнхо: Правда, эта песня средней паршивости, ахахаха!
ВСЕ: АХАХАХХАХ!!!
Чанмин: Это было немного... Жестоко.
Юнхо: Это паршиво, да...
Ючон: Спасибо за ваше сообщение!
Чанмин: Спасибо!

Ючон: Далее, заглавной песней нашего нового сингла, как было уже сегодня сказано, является "Summer Dream", затем идет "Song For You", а завершает его "Love In The Ice". Все они и составляют тройной сингл. И следующей в нашем эфире мы представим вам песню "Song For You".
ВСЕ: Е-е-е!
Ючон: Итак, для начала, что вы можете рассказать о "Song For You"?
Юнхо: Это очень хорошая песня.
Ючон: Верно.
Чанмин: В переводе она означает "Песня для тебя".
Юнхо: Когда ты хочешь сделать предложение, когда ты делаешь предложение, это одна из тех песен, с помощью которых можно это сделать.
Чанмин: Содержание похоже на признание любви, не так ли? Для живописного лета это действительно хорошая песня, со страстью и нежностью, я так считаю. "Song For You" похожа на летний романс... 
Ючон: Йа-а-а, кх-х-х... Летний романс... 
Чанмин: Разве это не здорово? 
Юнхо: Ты объяснил это очень хорошо.
Чанмин: Разве это не великолепно?
Юнхо: Летний романс... (мечтательно)
Ючон: В таком случае... Юнхо... 
Юнхо: Да?
Ючон: Что ты думаешь о словах этой песни?
Юнхо: Разве мы уже не поговорили об этом? Чанмин сказал это...
Ючон/Юнхо: Хахаххах!
Юнхо: Да. Слова милые.
Ючон: Песня содержит много нежных признаний в любви, верно?
Юнхо: Да, это так.
Ючон: Да! Таким образом, давайте включим "Song For You" прямо сейчас?
Юнхо: (пауза) Конечно, это хорошо! Хахаххах, конечно!
Чанмин: О-о-о!
Ючон: Давайте послушаем песню из нашего тройного сингла, который выдет 1 августа, Тохошинки -...
Все: ...- "Song For You"!


[Тохошинки Bigeastation!]


Ючон: Далее у нас - "Новости Тохошинки".
Юнхо: Ва-а-а...
Ючон: (тихо смеется) Во-первых, как мы уже отметили ранее, наш новый тройной сингл, [Summer Dream/Song For You/Love In The Ice], будет выпущен 1-го августа. В завершающей части нашего сегодняшнего выпуска мы планируем представить вам песню "Love In The Ice", с нетерпением ждите этого! К тому же, 28-го июля стартует A-Nation, Тохошинки примут участие в концертах по всей стране. Да-а-а...
Чанмин: Ву-у-у! Ву! Ву! Ву!
Ючон: Мы действительно с нетерпением ожидаем увидеть всех... За дополнительной инфомацией заходите на оф. сайт A-Nation. Кроме того, мы будем ждать ваших сообщений для этой программы. Пожалуйста, оставьте свои сообщения на оф. странице. Адрес:
www.jfn.co.jp/toho, www.jfn.co.jp/toho. 
"T-O-H-O" пишется как "T-O-H-O", "TOHO". Там же вы можете найти фотографии со съемок программы, посмотрите их.

[Тохошинки Bigeastation! "Как это сказать по-корейски?"]

[Юнхо: "Ты знаешь?"]

Ючон: Ладно, сейчас мы начнем нашу рубрику "Как это сказать по-корейски?", "ТЫ ЗНАЕШЬ?"...
Чанмин/Юнхо: Е-е-е-е-е!
Юнхо: Ты знаешь? "U-know"? Я знаю...
Ючон: {смеется} Эта рубрика, согласно ее названию, ' Как сказать японское слово на корейском языке, ты знаешь ' урок, где мы Тохошинки ответим на ваши вопросы о корейском языке.
Все: Да….
Ючон: Мы получили много сообщений сегодня тоже. Огромное спасибо….
Чанмин и Юнхо: Спасибо!
Ючон: Хорошо, теперь мы будем ваши сообщения? 

Юнхо: Да. Итак, я начну первый. Сообщение от слушателя с ником "Nene"-сан.
Ючон: "Nene"-сан?
Юнхо: Да. "Здравствуйте. Пожалуйста, расскажите, чем различаются описания звуков, издаваемых животными, в японском и корейском языках".
Ючон: Звуки животных...
Юнхо: Они, конечно же, разлаются, верно? Особенно в произношении. В японском собака лает: "wanwan".
Ючон: По-японски, "wanwan".
Юнхо: Но в Корее это "mongmong".
Ючон: "Мongmong"? Но также у нас есть и "walwal"...
Юнхо: Да. (лает как собачка)
Чанмин: Это весьма неоднозначно...
Юнхо: Или, когда ты ударили собаку - "arharharh" (скулит). "Rawrrawr!".
Ючон: Хахахаххах!
Юнхо: Это если ее ударить.
Чанмин: Ударить!? Хаха!
Ючон: Хахахахах!!!
Чанмин: Это немного жестоко. 
Ючон: Хахахах!!!
Юнхо: Да.
Чанмин: Ах, но... А в Америке как это звучит? Ты знаешь, Ючон?
Ючон: "Wowow".
Чанмин/Юнхо: О-о-о...
Юнхо: Разве не похоже?
Ючон: "Wangwang". "Rawrawr". "Wowow".
Юнхо: "Arharh" (скулит). Да.
Чанмин: С другой стороны, разве все они в чем-то не схожи, нет?
Юнхо: Да, это правда. Кроме того, звук, который почти везде произносится одинаково - это звук, издаваемый кошкой.
Ючон: Кошкой? В Японии это "Nyaa-nyaa".
Юнхо: "Nyaa-nyaa". А в Корее - "Ngiaw-ngiaw".
Ючон: Небольшое различие...
Чанмин: Как это говорят в Америке? "Meow"?
Ючон: "Meow-мeow".
Юнхо: "Meow, meow, meow"!
Ючон: "Meow, neow, yeow"!
Юнхо: "Meow, meow, meow"... (смеется) "Meow, meow, meow"...
Чанмин/Ючон: Оке-е-ей!
Чанмин: Хорошо, остановимся на этом!
Юнхо: И еще!.. Хахах, это было интересно.
Чанмин: Что-то еще?
Юнхо: Курица!
Чанмин: Ахх... Курица. 
Юнхо: Для курицы в Японии это "Kokikuko".
Ючон: "Kokikuko"?.. Ххахах!
Юнхо: Ахахха! Произносится "kokikuko". Но в Корее это "kokio-о".
Чанмин и Ючон: "Kokio-о-о"...
Юнхо: Да. Именно "kokio".
Ючон: Определенно похожие звуки...
Юнхо: Кукареку-у! Кук-ка!..
Чанмин: Да, пожалуйста, остановись.
Ючон: Да, пойдем далее!
Юнхо: Да, какая-то напряженная обстановка.
Ючон: Хахах!
Юнхо: Извините, извините, да.
Чанмин: Я продолжу. Слушатель с ником "Gurasan-grass": " Каждую неделю я слушаю вас. Я девочка-подросток, люблю Ючона..."
Ючон: Кх-х-х... Спасибо большое. Я тоже люблю...
Чанмин: "...Если бы я призналась Ючону на корейском языке, как бы я должна была сказать: "Ючон, пожалуйста, давай встречаться", не подскажете?"
Ючон: Кх-х-х... А-а-аргх... Это смущает! "Ючон, пожалуйста, давай встречаться"?
Чанмин: Встречаться с тобой. Ах... Ну раз она твоя фанатка, Ючон, то почему бы тебе самому не ответить на ее вопрос?
Ючон: Но... Встречаться со мной...
Юнхо: Ты это скажешь?
Ючон: Да..."Ючон, я..." Аргх!(начал на японском)
Чанмин: Не на японском!!!
Ючон: Ай... Верно...
Чанмин: ПОЖАЛУЙСТА, СОСРЕДОТОЧИТЕСЬ!!!
Ючон: Ахаха, хорошо. "Ючон, narang sagija".
Чанмин: Совершено верно...
Ючон: Да, "Narang sagija"... Это... Очень смущает...
Юнхо: А-а-а-а-а... (дразнящий тон)
Чанмин: Юнхо, попробуй ты!
Юнхо: Ни за что. Хахахах!
Ючон: (глупый смех)
Чанмин: Нет!? А, ясно.
Юнхо: Да.
Чанмин: Я думаю, что ничего не поделаешь...
Юнхо: Чанмин!
Чанмин: Да?
Юнхо: Это было... Опасно, хаххах! Слишком опасно, извините. (чуть не предложил Чанмину встречаться...хD)
Ючон: Я прочитаю следующее сообщение. Слушатель с ником "Asuka"-сан. "У меня вопрос. Кто-нибудь еще так великолепен как Юнхо..." Э-э-э?...
Юнхо: Я изменю свой голос... (басом) Спасибо.
Ючон: "...Когда хочешь сказать: "Ты великолепен", или "Ты такой классный", как это будет по-корейски, не подскажете?"
Чанмин: Хм-м-м...
Ючон: "Ты великолепен" и "Ты такой классный"...
Юнхо: "Tanoshin mochineyo".
Ючон: "Мosshiseoyo".
Юнхо: "Мosshiseoyo". Вот как это надо говорить.
Ючон: Хм-м-м..
Юнхо: "Mosshineyo", "mochineyo"... Да. Ючон "mosshineyo"!
Ючон: Я знаю... Знаю...
Юнхо: Бесишь! Хахахха!
Ючон: Ахахах!
Юнхо: Чанмин! "Мosshineyo"!
Чанмин: Ах, Юнхо "mosshineyo"...
Юнхо: Разве это нехорошо? Да, ахаха!
Ючон: Да, это нехорошо.
Юнхо: Хахаха!
Чанмин: Ахахах! Это нехорошо!?
Ючон: Аххаха! На сегодня этого достаточно, мы заканчиваем рубрику "Как это сказать по-корейски".
Чанмин: М-м-м...
Юнхо: Было интересно, да?
Ючон: Было интересно. Пожалуйста, попробуйте использовать корейские слова, о которых мы вам сегодня поведали... Также мы ждем ваших новых вопросов, пожалуйста, присылайте их нам. А сейчас прозвучит последняя песня сегодняшнего "Тохошинки Bigeastation", пожалуйста, слушайте Тохошинки -...
Все: ...-"Gosenshi".

---

[Тохошинки Bigeastation!]

Ючон: Тохошинки Bigeastation. Пришло время прощаться.
Юнхо: Плохо... Действительно, очень жаль.
Ючон: Мы будем ждать ваших сообщений для нашей передачи. "Ответ! Я хочу его знать", "Как это сказать по-корейски?", "Тохо-Психология" и "История одной романтической ситуации" - эти рубрики ждут ваших сообщений.
Чанмин: Да. Сайт программы:
www.jfn.co.jp/toho, www.jfn.co.jp/toho. 
Просто нажмите на вкладку "почта". Тохо пишется как "T-O-H-O"... "T-O-H-O"... (смеется) Чжунсу... Я не хочу петь как Чжунсу!
Ючон: А!?
Чанмин: Да. Пожалуйста, отправьте нам много сообщений, хорошо?
Ючон: Как вам сегодняшний день?
Юнхо: Сегодня... Было очень весело.
Чанмин: Только Юнхо было весело, правда?
Юнхо: Да...
Юнхо: Но было неплохо, не так ли?
Чанмин: Это было очень интересно.
Юнхо: (странный звук) Пойдем...
Ючон: Итак, давайте встретимся в следующий раз. На сегодня это все! Сегодня ведущими были Ючон,..
Чанмин: ...Чанмин...
Юнхо: ...и Юнхо.
ВСЕ: До свидания!!!

* Здесь присутствует игра слов: "Konbanwa" - яп. "Добрый вечер" плюс первое слово из названия группы => "Dongbangwa" => произносится как "Tonbanwa"

** Примерный перевод, в оригинале звучит: "Chou yabaindesukedo" - это извращение над японским языком принадлежит автору сообщения

Перевод (рус): Jaemin
Бета: SayMay
Поделились: tvxq.ru


Добавил: Who_that_Оо | Просмотров: 969 | Комментариев: 3




Всего комментариев: 3
09.11.2011 17:07 Спам
3. ( hea_lena )
Спасибо что перевели! 03 03
0



04.10.2011 21:36 Спам
Спасибо за перевод!
Повеселили ребята в рубрике "Как это сказать по-корейски?", их мяу-мяу и предложение встречатся ...было круто 06
0



04.10.2011 20:57 Спам
Спасибо!
0



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Сегодня день рождения у: